=============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 TELEPHONGESPRACHE Basic Sentences I I the telephone das Telephon,-e the Economic Section die Wirtschaftsabteilung,-e of the American Consulate des amerikanischen General Generalkonsulats The telephone rings in the Economic Das Telephon klingelt in der Wirt- Section of the American Consulate schaftsabteilung des amerikanischen General. Generalkonsulats. to take off abnehmen the receiver der Hörer,- to answer sich melden The secretary lifts up the receiver Die Sekretärin nimmt den Hörer ab and answers. und meldet sich. SECRETARY SEKRETÄRIN American Consulate General. Amerikanisches Generalkonsulat. the Certina Company die Certina G.m.b.H.' MR. BAUER HERR BAUER This is the Certina Company, Bauer Hier Certina G.m.b.H., Bauer. speaking. May I speak to Mr. Wilson, please? Kann ich bitte Herrn Konsul Wilson sprechen? at the moment im Augenblick the office das Büro,-s SECRETARY SEKRETÄRIN I'm sorry, Mr. Wilson is not in the Der Herr Konsul ist leider im office at the moment. Augenblick nicht im Büro. important wichtig the conference die Konferenz,-en at an important conference in einer wichtigen Konferen He's at an important conference right Er ist gerade in einer wichtigen now. Konferenz. to come back zurückkommen MR. BAUER HERR BAUER Do you know when he'll be back? Wissen Sie, wann er zurückkommt? indefinite unbestimmt SECRETARY SEKRETÄRIN I really can't say. Das ist unbestimmt. to tell, to give a message ausrichten HUNDERTSIEBENUNDDREISSIG 137 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE Can I give him a message? Kann ich ihm etwas ausrichten? I'd like him to er möchte soon bald possible möglich as soon as possible sobald wie möglich to call up anrufen MR. BAUER HERR BAUER Yes. Please tell him I'd like him Ja; sagen Sie ihm doch bitte, er to call me as soon as possible. möchte mich sobald wie möglich anrufen. it is about, the matter es handelt sich um (plus acc at hand is urgent dringend the matter die Angelegenheit,-en It's about a very urgent matter. Es handelt sich um eine dringende Angelegenheit. to reach erreichen to be reached zu erreichen SECRETARY SEKRETÄRIN How can he reach you? ('How are you Wie sind Sie zu erreichen? to be reached?') under, at unter the number die Nummer,-n MR. BAUER HERR BAUER At 77 94 51. Unter der Nummer 77 94 51. whole, entire ganz the afternoon der Nachmittag,-e the whole afternoon den ganzen Nachmittag I'll be in my office all afternoon. Ich bin den ganzen Nachmittag in meinem Büro. II II In the afternoon. Nachmittags. to connect verbinden MR. WILSON HERR WILSON Mr. Bauer, please. Verbinden Sie mich bitte mit Herrn Bauer. to call rufen SWITCHBOARD ZENTRALE I'm ringing. Ich rufe. MR. BAUER HERR BAUER Bauer speaking. Hier Bauer. 138 HUNDERTACHTUNDDREISSIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 MR. WILSON HERR WILSON This is Mr. Wilson. Hier Wilson. a little while ago vorhin at my home or office bei mir called angerufen You called my office a little while Sie haben vorhin bei mir angerufen ago Mr. Bauer. Herr Bauer. about what worum What can I do for you, Mr. Bauer? Worum handelt es sich? ('What is the matter at hand, Mr. Bauer?') about um (prep with acc) the import regulations die Einfuhrbestimmungen the new import regulations die neuen Einfuhrbe- stimmungen MR. BAUER HERR BRAUER It's about the new import regulations. Um die neuen Einfuhrbestimmungen. exact genau the information die Auskunft,:e exact information eine genaue Auskunft about it, about them darüber I need exact information about them. Ich brauche eine genaue Auskunft darüber. to fear, to be afraid fürchten on the telephone telephonisch a bit etwas involved, complicated umständlich a bit complicated etwas umständlich MR. WILSON HERR WILSON I'm afraid that would be a bit Ich fürchte, das ist telephonisch complicated on the telephone. etwas umständlich. to where I am zu mir to my office zu mir ins Büro Can't you come to my office? Können Sie nicht zu mir ins Büro kommen? MR. BAUER HERR BAUER I'd be glad to. When would it be Gern, wann passt es Ihnen? convenient for you? tomorrow morgen early früh tomorrow morning morgen früh between zwischen MR. WILSON HERR WILSON The best time would be tomorrow Am besten morgen früh zwischen morning between 10 and 11. 10 und 11. HUNDERTNEUNUNDDREISSIG 139 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE I will be ich werde ... sein MR. BAUER HERR BAUER Fine! I'll be at your office at ten- Gut! Ich werde um zehn Uhr dreissig thirty, Mr. Wilson. bei Ihnen sein, Herr Konsul. obliged verbindlich much obliged verbindlichen Dank the telephone call der Anruf,-e I'm very much obliged for your call. Verbindlichen Dank für Ihren Anruf. nothing nichts to thank danken nothing to be thanked for nichts zu danken MR. WILSON HERR WILSON Don't mention it, Mr. Bauer. Nichts zu danken, Herr Bauer. I'll see you tomorrow then. Ich sehe Sie dann also morgen. III III the conversation das Gespräch,-e the long distance call das Ferngespräch,-e to place (a telephone call) anmelden to dial wählen Mr. Wiegand would like to place a Herr Wiegand möchte ein Ferngespräch long distance call and dials zero anmelden und wählt Null Null. zero. the office das Amt,:er the long distance office das Fernamt,:er LONG DISTANCE FERNAMT Long distance Munich, Operator 6. Fernamt München, Platz 6. the placing (of a telephone die Anmeldung,-en call) person-to-person call die Voranmeldung,-en person-to-person mit Voranmeldung MR. WIEGAND HERR WIEGAND This is Munich 38 22 55. Hier München 38 22 55. I'd like Wiesbanden 3 38 79 please, Bitte Wiesbaden 3 38 79 mit Voran- person-to-person for Mrs. Gisela meldung für Frau Gisela Wiegand. Wiegand. to spell buchstabieren the name der Name,-ns,-n LONG DISTANCE FERNAMT Please spell your name. Buchstabieren Sie den Namen bitte. MR. WIEGAND HERR WIEGAND W - i - e - g - a - n - d. Wilhelm-Ida-Emil-Gustav-Anton-Nordpol Dora. 140 HUNDERTVIERZIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 to repeat wiederholen LONG DISTANCE FERNAMT Repeating: Ich wiederhole: Wiesbaden 3 38 79 person-to-person Wiesbaden 3 38 79 mit Voranmeldung for Mrs. Gisela Wiegand. That's für Frau Gisela Wiegand. (Wilhelm- W - i - e - g - a - n - d. Ida-Emil-Gustav-Anton-Nordpol-Dora.) Your number is 38 22 55. Für 38 22 55. to hang up auflegen MR. WIEGAND HERR WIEGAND Shall I hang up? Soll ich auflegen? the telephone set der Apparat,-e on the phone, on the wire am Apparat LONG DISTANCE FERNAMT No, hold on please. Nein, bleiben Sie bitte am Apparat. I'm ringing. Ich rufe. the party der Teilnehmer,- Your party is on the wire now. Teilnehmer ist jetzt am Apparat. Go ahead please. Bitte sprechen. IV IV Buchstabier-Tafel A - Anton G - Gustav 0 - Otto U - Ulrich X - Ärger H - Heinrich Ö - Ökonom U - Übermut B - Berta I - Ida P - Paula V - Viktor C - Cäsar J - Julius Q - Quelle W - Wilhelm CH - Charlotte K - Kaufmann R - Richard X - Xanthippe D - Dora L - Ludwig S - Samuel Y - Ypsilon E - Emil M - Martha Sch - Schule Z - Zacharias F - Friedrich N - Nordpol T - Theodor to spell buchstabieren Spell the following names: Buchstabieren Sie folgende Namen: Wilhelmy, Prokosch, Massenhausen, Dreisörner, Pfettrach, Jemgung, Qualitz, Marxgrün, Vechta, Räderloh, Chalupka Let's count: Wir zählen: sixty sechzig seventy siebzig eighty achtzig ninety neunzig a hundred hundert HUNDERTEINUNDVIERZIG 141 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE Say these numbers: Sagen Sie diese Zahlen: 62, 84, 96, 73, 88, 65, 91, 76, 67, 89 Give the following telephone numbers: Geben Sie folgende Telefonnummern: Berlin 72 43 61, München 8 29 15, Frankfurt 33 17 45, Bremen 1 63 26 Mühldorf 21 00, Rosenheim 5 49, Erding 69, Ingolstadt 3-1 93 142 HUNDERTZWEIUNDVIERZIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 Notes to the Basic Sentences 1 G.m.b.H. is the abbreviation for Gesellschaft mit beschränkter Haftung, meaning "limited liability company". It is similar to the abbreviations "Inc." and "Ltd." with which you are familiar. 2 möchte(n) is often used to express a request or polite command to a third person indicated by the subject of the sentence: Sie möchten Ihre Frau Your wife wants you to call her, anrufen, Herr Konsul. Mr. Wilson. Rufen Sie meine Frau an und Call up my wife and tell her to come sagen Sie ihr, sie möchte at 5 o'clock. um 5 Uhr kommen. 3 German telephone numbers are usually written in two-digit groups: 77 94 51. They are spoken both by decades and by digits, i.e., for this number you will hear both: siebenundsiebzig vierundneunzig einundfünfzig and sieben sieben neun vier fünf eins. 4 The forms of this noun in the singular are: der Name, den Namen, dem Namen, des Namens; its plural is regular. Notes on Pronunciation A. Some difficult clusters In Unit 4 we presented the ich-sound and the ach-sound after and between vowels and in combination with certain consonants. Unit 5 dealt with the ts-cluster in initial, final and inter-vocalic position. These sounds also occur in complex clusters, as the following examples show. Practice them with your instructor. Practice 1 nicht durch gänzlich wenigsten acht lachst nichts Furcht herzlich nächsten achtzehn machst rechts furchtbar weichlich höchste achtzig buchst sechzehn fürchten rechtzeitig möglichst Hochzeit lochst B. Review of vowel contrasts Up to now we dealt with the German sounds which are most different from English sounds. By way of review we will drill the most difficult of these sounds again, starting with the contrasts between -o- and -ö- and between -u- and -ü-. Practice 2 grosse - Grösse Tochter - Töchter schon - schön offen - Löffel Ofen - Öfen fordere - fördere HUNDERTDREIUNDVIERZIG 143 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE Practice 3 Tute - Tüte Mutter - Mütter Huhn - kühn rucken - Rücken Tour - Tür Hunde - Bünde Practice 4 Söhne - Sühne Götter - Mütter töte - Tüte Köche - Küche Föhre - führe schösse - Schüsse Notes on Grammar (For Home Study) A. ADJECTIVES I. Adjectives have occurred in a number of sentences in the first five units: München ist eine schöne Munich is a beautiful city. Stadt. Das Essen ist dort sehr gut. The food is very good there. In welcher Gegend ist das What part of town is the American amerikanische Konsulat? Consulate in? Er trifft einen alten He meets an old acquaintance. Bekannten. Hier ist ein guter Roman. Here's a good novel. Note that some of these adjectives have endings: schön-e, amerikanisch-e, alt-en, gut-er: while some do not: gut, interessant. The adjectives without endings are commonly called Predicate Adjectives; they are often separated by a verb from the noun or pronoun they modify. The adjectives with endings are commonly called Attributive Adjectives. They occur in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence: das amerikanische Konsulat, ein guter Roman. II. Predicate adjectives NEVER HAVE ENDINGS. They may occur either before or after the noun or pronoun they modify. Here are some further examples. Meine Schreibmaschine ist My typewriter is out of order. kaputt. Die Wirtschaftsabteilung The Economic Section is not very ist nicht sehr gross. large. Sehr schön ist diese neue (A) very beautiful (specimen) is this französische Briefmarke. new French stamp. III. Adjectives are also used as adverbs in German. Like predicate adjectives they NEVER HAVE ENDINGS: Ich verstehe Sie gut. I understand you well. Sprechen Sie bitte Please speak slowly. langsam. Er spricht ausgezeichnet He speaks German excellently. deutsch. 144 HUNDERTVIERUNDVIERZIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 IV. Attributive adjectives in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE ENDINGS. 1. After der-type specifiers the adjective endings are -e or -en: Nom Der neue Vizekonsul wohnt in diesem Etagenhaus. Acc Den neuen Vizekonsul kenne ich noch nicht. Dat Meine Sekretärin spricht mit dem neuen Vizekonsul. Gen Kennen Sie die Frau des neuen Vizekonsuls? Nom Dieses grosse Hotel gehört meinem Vater. Acc Dieses grosse Hotel kenne ich nicht. Dat In diesem grossen Hotel wohnt Herr Becker. Gen Der Portier dieses grossen Hotels zeigt es Ihnen. Nom Wo ist hier die amerikanische Botschaft? Acc Ich suche die amerikanische Botschaft. Dat Sie arbeitet in der amerikanischen Botschaft. Gen Eine Sekretärin der amerikanischen Botschaft wohnt in der Schubertstrasse. Nom Wieviel kosten die neuen Bleistifte? Acc Brauchen Sie schon die neuen Bleistifte? Dat Schreiben Sie mit den neuen Bleistiften? Gen Geben Sie mir bitte einen der neuen Bleistifte. 2. After ein-type specifiers the adjective endings are -e, -en, -er or -es: Nom Das ist ein amerikanischer Schriftsteller. Acc Ich kenne einen amerikanischen Schriftsteller. Dat Er spricht mit einem amerikanischen Schriftsteller. Gen Sie ist die Frau eines amerikanischen Schriftstellers. Nom Ist das Ihr neues Auto? Acc Haben Sie schon Ihr neues Auto? Dat Fahren Sie mit Ihrem neuen Auto? Gen Ist die Tür Ihres neuen Autos schon kaputt? Nom Frau Keller ist meine neue Sekretärin. Acc Kennen Sie meine neue Sekretärin? Dat Sprechen Sie mit meiner neuen Sekretärin: Gen Das ist die Schreibmaschine meiner neuen Sekretärin. Nom Unsere alten Kollegen fahren jetzt nach Amerika. Acc Wir besuchen unsere alten Kollegen in Berlin. Dat Wir möchten mit unseren alten Kollegen im Hofbräuhaus essen. Gen Die Büros unserer alten Kollegen sind im ersten Stock. 3. The noun is not always present in a sequence; it may be understood from the context. In any case the form of the adjective remains the same Fahren Sie mit dem alten Are you going in the old car or in Wagen oder mit dem neuen? the new one? Wissen Sie seine neue Do you know his new address? Adresse? Ich habe hier nur seine I only have his old one here. alte. Ist das ein altes Buch Is that an old book or a new one? oder ein neues? Notice that we usually substitute the pronoun "one" in English for the noun that is omitted. HUNDERTFÜNFUNDVIERZIG 145 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE 4. If there is more than one adjective in a sequence, they all have the same form: Hier ist ein guter neuer Here's a good new novel. Roman. Wer wohnt in diesem Who lives in this beautiful schönen alten Haus? old house? Das ist eine alte That's an old American stamp. amerikanische Briefmarke. 5. Except for the number "one", which is the specifier ein, and ordinal numbers like "first", "second", etc., which will be dealt with later on, the numerals have NO ENDINGS and do not affect the forms of adjectives in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence at all: Das sind meine zwei Those are two old colleagues. alten Kollegen. Wo sind unsere drei Where are our three new pencils? neuen Bleistifte? V. Attributive adjectives are sometimes used as nouns. Their forms are the same as those outlined above. Im Konsulat trifft er einen In the consulate he meets an old alten Bekannten. acquaintance. Ja, die Anqehöriqen meiner Yes, (the members of) my wife's Frau leben hier. family live here. These nouns may refer to either men or women, but their forms change accordingly, and also depending on whether they are preceded by an ein-type specifier or a der-type specifier. Er ist ein alter Bekannter He's an old acquaintance of mine. von mir. Sie ist eine alte Bekannte She's an old acquaintance of mine. von mir. Der Bekannte meiner Schwester My sister's (gentleman) friend comes kommt aus Berlin. from Berlin. Die Bekannte Ihres Bruders Your brother's (lady) friend is very ist sehr nett. nice. Die Bekannten meiner Eltern My parents' friends are driving to fahren heute nach Bonn. Bonn today. Here is a list of similar nouns which have occurred thus far: Referring to Men Referring to Woman Plural (a) With der Beamte die Beamten der-type der Deutsche die Deutsche die Deutschen specifier der Angehörige die Angehörige die Angehörigen der Staatsangehörige die Staatsangehörige die Staatsange- hörigen der Verwandte die Verwandte die Verwandten (b) With ein Beamter unsere Beamten ein-type ein Deutscher eine Deutsche keine Deutschen specifier ein Angehöriger eine Angehörige meine Angehörigen ein Staatsange- eine Staatsange- keine Staatsange- höriger hörige hörigen ein Verwandter eine Verwandte ihre Verwandten 146 HUNDERTSECHSUNDVIERZIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 B. TIME EXPRESSIONS I. We have encountered several references to time thus far: Ich war zwei Monate in Bonn. I was in Bonn for two months. In zehn Minuten sind Sie da. You'll be there in ten minutes. Kommen Sie am nächsten Come and see us next Sunday. Sonntag zu uns. Konsul Wilson ist leider im I'm sorry, Mr. Wilson is not Augenblick nicht im Büro. in the office at the moment. Ich bin den ganzen I'11 be in my office all Nachmittag in meinem Büro. afternoon. 1. Time reference can be given by a prepositional phrase with in or an followed by a Dative form of the noun. 2. Time reference can be given by an Accusative form of the noun or specifier-adjective-noun phrase. 3. Prepositional phrases or noun phrases referring to time precede phrases referring to place. C. QUESTION-WORD PRONOUNS WITH PREPOSITIONS I. When a question-word pronoun in a prepositional phrase refers to a human being, the regular pronoun form is used. Mit wem spricht er? Who is he talking to? Zu wem soll ich gehen? Who am I supposed to go to? Für wen tun Sie das? Who are you doing that for? Conversational English usually ends the sentence with the preposition, although formal and literary usage permit placing it at the beginning: For whom are you doing that? Note that German however always requires the sequence of preposition first, followed by object form (accusative or dative) of the pronoun. II. When an inanimate object is referred to, a question-word pronoun in a prepositional phrase may be replaced by the special form wo-. Um was handelt es sich? or Worum handelt es sich? What is it about? Wovon spricht sie? What is she speaking of? Womit schreiben Sie lieber, What do you prefer to write with, mit dem Füller oder mit pen or typewriter? der Schreibmaschine? This is similar to the replacement of the pronoun by da- in such forms as daneben, damit, davon, etc., as noted in Unit 3. If the preposition begins with a vowel the special combining form is wor- (worum, worauf, woran, etc.) SUBSTITUTION DRILL - Part I This is a drill on the forms of the adjectives in specifier-adjective-noun sequences. As in Unit 3, 4 and 5 the sequences are presented systematically by der-nouns, das-nouns and die-nouns first and then at random. Drill for accuracy, fluency and speed. 1. Ist das der neue Wagen? a. Ober - Kollege - Konsul - der neue Ober - der neue Kollege - Apparat - Füller der neue Konsul - der neue Apparat - der neue Füller HUNDERTSIEBENUNDVIERZIG 147 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE b. Büro - Telephon - Generalkon- das neue Büro - das neue Telephon - sulat - Haus - Geschäft das neue Generalkonsulat - das neue Haus - das neue Geschäft c. Abteilung - Nummer - Wohnung - die neue Abteilung - die neue Nummer - Adresse - Sekretärin die neue Wohnung - die neue Adresse - die neue Sekretärin d. Telephon - Wagen - Wohnung - das neue Telephon - der neue Wagen - Konsul - Geschäft - Haus - die neue Wohnung - der neue Konsul - Kollege - Adresse - Füller - das neue Geschäft - das neue Haus - Nummer - Abteilung - Generalkon- der neue Kollege - die neue Adresse - sulat - Apparat - Büro - Ober - der neue Füller - die neue Nummer - Sekretärin die neue Abteilung - das neue General- konsulat - der neue Apparat - das neue Büro - der neue Ober - die neue Sekretärin 2. Er kennt den alten Portier. a. Beamten - Schriftsteller - den alten Beamten - den alten Schrift- Polizisten - Herrn Becker - steller - den alten Polizisten - den Markt - Park alten Herrn Becker - den alten Markt - den alten Park b. Theater - Haus - Schloss - das alte Theater - das alte Haus - das Museum - Hotel alte Schloss - das. alte Museum - das alte Hotel c. Universität - Dame - Bibliothek - die alte Universität - die alte Dame - Stadt - Frau die alte Bibliothek - die alte Stadt - die alte Frau d. Bibliothek - Polizisten - die alte Bibliothek - den alten Poli- Schloss - Beamten - Frau - zisten - das alte Schloss - den alten Hotel - Stadt - Schriftsteller - Beamten - die alte Frau - das alte Markt - Dame - Park - Museum - Hotel - die alte Stadt - den alten Theater - Universität - Portier Schriftsteller - den alten Markt - die alte Dame - den alten Park - das alte Museum - das alte Theater - die alte Universität - den alten Portier 3. Er geht zu dem alten Bahnhof. a. Flughafen - Parkplatz - Rats- zu dem alten Flughafen - zu dem alten keller Parkplatz - zu dem alten Ratskeller b. Hotel - Büro - Theater - Museum - zu dem alten Hotel - zu dem alten Rathaus Büro - zu dem alten Theater - zu dem alten Museum - zu dem alten Rathaus c. Universität - Botschaft - Biblio- zu der alten Universität - zu der thek - Bank alten Botschaft - zu der alten Biblio- thek - zu der alten Bank d. Bahnhof - Hotel - Museum - Flug- zu dem alten Bahnhof - zu dem alten hafen - Rathaus - Bibliothek - Hotel - zu dem alten Museum - zu dem Büro - Ratskeller - Bank - alten Flughafen - zu dem alten Rathaus Theater - Botschaft - Parkplatz - zu der alten Bibliothek - zu dem alten Universität Büro - zu dem alten Ratskeller - zu der alten Bank - zu dem alten Theater - zu der alten Botschaft - zu dem alten Parkplatz - zu der alten Universität 148 HUNDERTACHTUNDVIERZIG =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 4. Hier ist ein guter Bleistift. a. Füller - Koffer - Roman - ein guter Füller - ein guter Koffer - Parkplatz - Wein ein guter Roman - ein guter Parkplatz - ein guter Wein b. Buch - Theater - Restaurant - ein gutes Buch - ein gutes Theater - Café - Geschäft ein gutes Restaurant - ein gutes Café - ein gutes Geschäft c. Universität - Bibliothek - eine gute Universität - eine gute Schreibmaschine - Zigarre - Bibliothek - eine gute Schreibmaschine - Zeitung eine gute Zigarre - eine gute Zeitung d. Schreibmaschine - Bleistift - eine gute Schreibmaschine - ein guter Geschäft - Füller - Universität - Bleistift - ein gutes Geschäft - ein Koffer - Zeitung - Restaurant - guter Füller - eine gute Universität - Parkplatz - Roman - Zigarre - ein guter Koffer - eine gute Zeitung - Buch - Café - Wein - Theater - ein gutes Restaurant - ein guter Bibliothek Parkplatz - ein guter Roman - eine gute Zigarre - ein gutes Buch - ein gutes Café - ein guter Wein - ein gutes Theater - eine gute Bibliothek 5. Ich suche einen guten Wagen. a. Füller - Roman - Wein - einen guten Füller - einen guten Bleistift - Stadtplan Roman - einen guten Wein - einen guten Bleistift - einen guten Stadtplan b. Buch - Hotel - Auto - Café - ein gutes Buch - ein gutes Hotel - Restaurant ein gutes Auto - ein gutes Café - ein gutes Restaurant c. Zeitung - Universität - Biblio- eine gute Zeitung - eine gute Uni- thek - Sekretärin - Schreibma- versität - eine gute Bibliothek - schine eine gute Sekretärin - eine gute Schreibmaschine d. Roman - Universität - Wagen - einen guten Roman - eine gute Universi- Auto - Hotel - Füller - tät - einen guten Wagen - ein gutes Zeitung - Restaurant - Wein - Auto - ein gutes Hotel - einen guten Sekretärin - Café - Stadtplan - Füller - eine gute Zeitung - ein Buch - Schreibmaschine - Blei- gutes Restaurant - einen guten Wein - stift - Bibliothek eine gute Sekretärin - ein gutes Café - einen guten Stadtplan - ein gutes Buch - eine gute Schreibmaschine - einen guten Bleistift - eine gute Bibliothek - 6. Hier ist die Adresse eines alten Bekannten. a. Kollegen - Schriftstellers - eines alten Kollegen - eines alten Beamten - Diplomaten - Konsuls Schriftstellers - eines alten Beamten - eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls b. Dame - Amerikanerin - Tante - einer alten Dame - einer alten Ameri- Universität - Sekretärin kanerin - einer alten Tante - einer alten Universität - einer alten Sekre- tärin (Drill No. 6 continued on the next page.) 149 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE c. Beamten - Amerikanerin - eines alten Beamten - einer alten Bekannten - Dame - Kollegen - Amerikanerin - eines alten Bekannten - Tante - Sekretärin - Schrift- einer alten Dame - eines alten Kollegen stellers - Universität - Diplo- einer alten Tante - einer alten Sekre- maten - Konsuls tärin - eines alten Schriftstellers - einer alten Universität - eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls 7. Können Sie mir die Adresse eines guten Geschäfts geben? a. Hotels - Restaurants - Cafés eines guten Hotels - eines guten Restaurants - eines guten Cafés Part II In the following drill various adjectives which have occurred up to this point are employed, in both predicate and attributive function. 8. Unser Auto ist nicht alt. kaputt - schön - gross - neu - gut 9. Diese Auskunft ist gut. genau - neu - wichtig - besser - dringend 10. Die Einfuhrbestimmungen sind neu. besser - gut - alt - wichtig 11. Sie haben vorhin bei mir angerufen. uns - ihm - ihnen - ihr - Ihnen - dem Diplomaten - meiner Tante - seinen Eltern - ihrem Bruder - unserer Schwester - meiner Sekretärin 12. Ich habe meine Zigaretten nicht bei mir. wir Wir haben unsere Zigaretten nicht bei uns. Herr Müller Herr Müller hat seine Zigaretten nicht bei sich. meine Frau Meine Frau hat ihre Zigaretten nicht bei sich. sie (pl) Sie haben ihre Zigaretten nicht bei sich. Ihr Mann Ihr Mann hat seine Zigaretten nicht bei sich. Fräulein König Fräulein König hat ihre Zigaretten nicht bei sich. sie (sg) Sie hat ihre Zigaretten nicht bei sich. 13. Das sind die alten Füller. amerikanisch- Konsuln ... die amerikanischen Konsuln französisch- Bücher ... die französchen Bücher deutsch- Zigaretten ... die deutschen Zigaretten alt- Zeitungen ... die alten Zeitungen wichtig- Nummern ... die wichtigen Nummern neu- Bleistifte ... die neuen Bleistifte schön- Geschäfte ... die schönen Geschäfte 150 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 14. Das sind seine grossen neuen Autos. unser- schön- alt- Restaurants ... unsere schönen alten Restaurants mein- alt- kaputt- Füller ... meine alten kaputten Füller ihr- neu- französisch- Bücher ... ihre neuen französischen Bücher unser- gross- amerikanisch- ... unsere grossen amerikanischen Wagen Wagen ihr- schön- deutsch- Romane ... ihre schönen deutschen Romane 15. Er spricht mit den neuen Vize- konsuln. französisch- Schriftstellern ... den französischen Schriftstellern nett- Amerikanern ... den netten Amerikanern wichtig- Beamten ... den wichtigen Beamten alt- Deutschen ... den alten Deutschen nett- Sekretärinnen ... den netten Sekretärinnen amerikanisch- Kollegen ... den amerikanischen Kollegen deutsch- Diplomaten ... den deutschen Diplomaten 16. Das ist das neue grosse Kino. alt- deutsch- Zeitung ... die alte deutsche Zeitung neu- amerikanisch- Konsul ... der neue amerikanische Konsul berühmt- alt- Universität ... die berühmte alte Universität gross- neu- Hotel ... das grosse neue Hotel berühmt- alt- Rathaus ... das berühmte alte Rathaus kaputt- alt- Schreibmaschine ... die kaputte alte Schreibmaschine nett- alt- Herr ... der nette alte Herr 17. Er zeigt uns die guten deutschen Zigarren. schön- alt- Bücher ... die schönen alten Bücher neu- amerikanisch- Zeitungen ... die neuen amerikanischen Zeitunge gut- französisch- Weine ... die guten französischen Weine neu- gut- Schreibmaschinen ... die neuen guten Schreibmaschinen berühmt- alt- Briefmarken ... die berühmten alten Briefmarken 18. Sie kennen unsere netten deutschen Cafés. kein- alt- französisch- Romane ... keine alten französischen Romane unser- berühmt- alt- Schlösser ... unsere berühmten alten Schlösser ihr- neu- gross- Abteilungen ... ihre neuen grossen Abteilungen sein- schön- gross- Geschäfte ... seine schönen grossen Geschäfte unser- wichtig- neu- Fragebogen ... unsere wichtigen neuen Fragebogen ihr- nett- neu- Wohnungen ... ihre netten neuen Wohnungen unser- umständlich- deutsch- ... unsere umständlichen deutschen Geschäftsbriefe Geschäftsbriefe 19. Das ist unser altes deutsches Hotel. ein- wichtig- amerikanisch- ... ein wichtiger amerikanischer Schriftsteller Schriftsteller ihr- schön- neu- Schreibmaschine ... ihre schöne neue Schreibmaschine unser- berühmt- alt- Universität ... unsere berühmte alte Universität sein- alt- kaputt- Füller ... sein alter kaputter Füller unser- gross- alt- Wohnung ... unsere grosse alte Wohnung ihr- nett- neu- Sekretärin ... ihre nette neue Sekretärin sein- gut- neu- Roman ... sein guter neuer Roman ein- neu- französisch- Zeitung ... eine neue französische Zeitung 151 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE 20. Er hat einen neuen deutschen Wagen. schön- gross- Wohnung ... eine schöne grosse Wohnung alt- kaputt- Telephon ... ein altes kaputtes Telephon gut- deutsch- Schreibmaschine ... eine gute deutsche Schreibmaschine schön- französisch- Namen ... einen schönen französischen Namen gross- neu- Büro ... ein grosses neues Büro nett- alt- Sekretärin ... eine nette alte Sekretärin neu- amerikanisch- Füller ... einen neuen amerikanischen Füller nett- amerikanisch- Kollegen ... einen netten amerikanischen Kollegen 21. Zeigen Sie mir einen der kaputten Füller. französisch- Zeitungen ... eine der französischen Zeitungen neu- Fragebogen ... einen der neuen Fragebogen deutsch- Romane ... einen der deutschen Romane neu- Büros ... eins der neuen Büros amerikanisch- Briefmarken ... eine der amerikanischen Briefmarken gross- Etagenhäuser ... eins der grossen Etagenhäuser alt- Wagen ... einen der alten Wagen 22. Sie wohnen in einem grossen neuen Hotel. schön- französisch- Stadt ... einer schönen französischen Stadt gross- amerikanisch- Etagenhaus ... einem grossen amerikanischen Etagenhaus schön- alt- Park ... einem schönen alten Park nett- deutsch- Haus ... einem netten deutschen Haus gross- neu- Wohnung ... einer grossen neuen Wohnung schön- gross- Neubau ... einem schönen grossen Neubau 23. Es handelt sich um eine seiner neuen Sekretärinnen. unser- deutsch- Schriftsteller ... einen unserer deutschen Schrift- steller Ihr- neu- Formulare ... eins Ihrer neuen Formulare unser- dringend- Konferenzen ... eine unserer dringenden Konferenzen unser- amerikanisch- Vizekon- ... einen unserer amerikanischen Vize- suln konsuln Ihr- neu- Einfuhrbestimmungen ... eine Ihrer neuen Einfuhrbestimmungen sein- wichtig- Briefe ... einen seiner wichtigen Briefe ihr- deutsch- Geschäfte ... eins ihrer deutschen Geschäfte CONVERSION DRILL In the following sentences convert the underlined nouns to the plural as indicated, making any other necessary changes. 1. Hier ist der schöne Park. Hier sind die schönen Parks. 2. Wo ist mein neuer Bleistift? Wo sind meine neuen Bleistifte? 3. Hier wohnt unser guter Bekannter. Hier wohnen unsere guten Bekannten. 4. Er kennt den französischen Roman. Er kennt die französischen Romane. 5. Sie liest die amerikanische Zeitung. Sie liest die amerikanischen Zeitungen. 6. Ihre nette Verwandte besucht uns Ihre netten Verwandten besuchen uns heute. heute. 7. Wie gefällt Ihnen die grosse Wie gefallen Ihnen die grossen Wohnungen Wohnung? 8. Hier ist kein deutscher Beamter. Hier sind keine deutschen Beamten. 9. Dieser schöne Koffer gehört mir Diese schönen Koffer gehören mir nicht. nicht. 10. Hier gibt es keinen grossen Park- Hier gibt es keine grossen Parkplätze. platz. 152 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 11. Mein amerikanischer Kollege ist Meine amerikanischen Kollegen sind Vizekonsul. Vizekonsuln. 12. Er spricht mit der Sekretärin der Er spricht mit den Sekretärinnen der neuen Abteilung. neuen Abteilungen. 13. Wollen Sie das nicht der netten Wollen Sie das nicht den netten Amerikanerin zeigen? Amerikanerinnen zeigen? 14. Hier ist die neue Schreibmaschine Hier sind die neuen Schreibmaschinen meiner Schwester. meiner Schwestern. 15. Kennen Sie das nette Buch dieses Kennen Sie die netten Bücher dieser Schriftstellers? Schriftsteller? 16. Ich kann mit diesem kaputten Füller Ich kann mit diesen kaputten Füllern nicht schreiben. nicht schreiben. 17. Ist das der neue Pfennig? Sind das die neuen Pfennige? VARIATION DRILL 1. Mit wem spricht Herr Wiegand gerade? Who is Mr. Wiegand just talking to? a. To whom may I go in this matter? Zu wem darf ich in dieser Angelegenhei gehen? b. Who would you like to talk to? Mit wem möchten Sie sprechen? c. Who does this young man work Für wen arbeitet dieser junge Mann? for? d. Who is it about? Um wen handelt es sich denn? e. Who are you speaking of actually? Von wem sprechen Sie eigentlich? 2. Wovon spricht die neue Sekretärin? What is the new secretary talking about a. What are you writing with, Womit schreiben Sie, mit Bleistift pencil or pen ('ink')? oder mit Tinte? b. What do you need this Wofür brauchen Sie diese Auskunft? information for? c. What does he mention ('write of') Wovon schreibt er in seinem Brief? in his letter? d. What is it about? Worum handelt es sich? 3. Hoffentlich ist diese Auskunft I hope this information is accurate. genau. a. I hope the book is good. Hoffentlich ist das Buch gut. b. Is the typewriter new? Ist die Schreibmaschine neu? c. Unfortunately the fountain pen Leider ist der Füller kaputt. is broken. d. Is the conference important? Ist die Konferenz wichtig? 4. Dieses Formular ist neu. This form is new. a. The office is unfortunately Das Büro ist leider nicht sehr gross. not very large. b. The park is very beautiful Der Park ist sehr schön. c. This apartment is very nice. Diese Wohnung ist sehr nett. d. This long distance call is Dieses Ferngespräch ist dringend. urgent. 5. Dieser Brief ist sehr wichtig. This letter is very. important. Das ist ein wichtiger Brief. This is an important letter. a. The book is very good. Das Buch ist sehr gut. I'm reading a good book. Ich lese ein gutes Buch. b. Is the palace famous? Ist das Schloss berühmt? That is a famous palace. Das ist ein berühmtes Schloss. c. The telephone call is urgent. Der Anruf ist dringend. You have an urgent telephone Sie haben einen dringenden Anruf. call. (Drill No. 5 is continued on the next page.) 153 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE d. His information is very Seine Auskunft ist sehr genau. accurate. I need ('an') accurate Ich brauche eine genaue Auskunft. information. e. This pencil is broken Dieser Bleistift ist leider kaputt. unfortunately. I can't write with this broken Ich kann mit diesem kaputten Bleistift pencil. nicht schreiben. 6. Die deutsche Sekretärin legt gerade The German secretary is just hanging den Hörer auf. up (the receiver). a. The nice American vice consul Der nette amerikanische Vizekonsul is not coming back today. kommt heute nicht zurück. b. The new vice consul in the visa Der neue Vizekonsul der Visa-Abteilung section places a call to meldet ein Gespräch nach Wiesbaden an. Wiesbaden. c. The American officer lifts off Der amerikanische Beamte nimmt den the receiver. Hörer ab. d. My German friend doesn't like Mein deutscher Bekannter ruft mich nich to call me up at the office. gern im Büro an. 7. Das Telephon klingelt im The telephone rings in the amerikanischen Generalkonsulat. American Consulate General. a. They live in a nice new Sie wohnen in einem schönen Neubau. building. b. He works at ('in') the American Er arbeitet in der amerikanischen Embassy. Botschaft. c. We live in an old apartment Wir wohnen in einem alten Etagenhaus. house. d. You'll reach him in the new Sie erreichen ihn in der neuen Visa- visa section. Abteilung. e. She works in our new office. Sie arbeitet in unserem neuen Büro. 8. Hier ist die Adresse des neuen Here's the new consul's address. Konsuls. a. I'm going in an old friend's Ich fahre mit dem Wagen eines alten car. Bekannten. b. She's the wife of the American Sie ist die Frau des amerikanischen vice consul. Vizekonsuls. c. That's the information of a Das ist die Auskunft eines deutschen German official. Beamten. d. She's the secretary of our new Sie ist die Sekretärin unserer neuen department. Abteilung. e. We'll talk to the wife of the Wir sprechen mit der Frau des famous writer. berühmten Schriftstellers. 9. Kennen Sie den amerikanischen Do you know the American Consul General Generalkonsul? a. Do you need the exact address Brauchen Sie die genaue Adresse von of Mr. Allen? Herrn Allen? b. Is she looking for the old Sucht sie die alte Sekretärin der secretary of the Economic Wirtschaftsabteilung? Section? c. Is she connecting the French Verbindet sie den französischen Beamten official with the customs office mit dem Zoll oder mit der Wirtschafts- or the Economic Section? abteilung? d. Is he going to give her the exact Gibt er ihr die genaue Auskunft? information? e. Are you going to call up the Rufen Sie den amerikanischen Diplomaten American Foreign Service Officer? an? 154 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 10. Site schreibt ihrem Kollegen She's writing her colleague an einen wichtigen Brief. important letter. a. I'll show the official my Ich zeige dem Beamten meinen amerikani American passport. schen Pass. b. He's taking a nice German pen Er nimmt seinem Verwandten einen along for his (gentleman) schönen deutschen Füller mit. relative. c. She's giving her (lady) Sie gibt ihrer Verwandten einen relative an English novel. englischen Roman. d. He'll lend your (lady) friend Er leiht Ihrer Bekannten seine neue his new typewriter. Schreibmaschine. 11. Er bleibt das ganze Jahr in He's going to stay in Frankfurt the Frankfurt. whole year. a. He's in an important con- Er ist den ganzen Nachmittag in einer ference all afternoon. wichtigen Konferenz. b. We still have to work in the Wir müssen noch eine Stunde im Büro office for an hour. arbeiten. c. He has to live one month in a Er muss einen Monat im Hotel wohnen. ('the') hotel. d. We're staying in Munich for a Wir bleiben eine Woche in München. week. e. I can only stay a moment Ich kann leider nur einen Augenblick unfortunately. bleiben. 12. Er will uns am nächsten Montag He wants to visit us next Monday. besuchen. a. We're going to Germany in one Wir fahren in einer Woche nach week. Deutschland. b. I intend to go and eat in an Ich will in einer Stunde essen gehen. hour. c. She's coming to Bonn next Sie kommt am nächsten Dienstag nach Tuesday. Bonn. d. I'm going to the post office Ich gehe in einer halben Stunde in half an hour. zur Post. e. They're going to America in Sie fahren in zwei Monaten nach two months. Amerika. VOCABULARY DRILL 1. verbinden - "to connect" a. Können Sie mich mit der Can you connect me with the German deutschen Botschaft verbinden? Embassy? b. Sie verbindet ihn mit dem She connects him with the vice-consul. Vizekonsul. c. Verbinden Sie mich bitte mit Please connect me with Number 77 10 81 Nummer 77 10 81. d. Sie verbindet ihn mit dem She connects him with the consulate Generalkonsulat. general. 2. sobald wie möglich - "as soon as possible" a. Kommen Sie bitte so bald wie Come as soon as you can, please. möglich. b. Ich schreibe ihm sobald wie I'll write him as soon as possible. möglich. c. Er kommt so bald wie möglich He's coming to see you as soon as he zu Ihnen. can. d. Wir sollen sobald wie möglich We're supposed to call as soon as anrufen. possible. e. Die Konferenz muss sobald wie The conference has to be as soon as möglich sein. possible. 155 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE 3. anrufen - "to call up" a. Die Sekretärin ruft nachher The secretary will call again in a wieder an. little while. b. Rufen Sie mich bitte im Büro Call me up at the office please. an. c. Sie will das Fernamt anrufen. She wants to call long distance. d. Bitte rufen Sie die Wirtschafts- Please call the Economic Section. abteilung an. 4. es handelt sich um (plus acc) - "the matter at hand is, it is about" a. Worum handelt es sich? What's it about? b. Es handelt sich um eine wichtige It's about an important [Piece of] Auskunft. information. c. Handelt es sich um die neuen Is it about the new import Einfuhrbestimmungen? regulations? d. Es handelt sich um das Fernge- It's about the long distance telephon spräch mit der Certina G.m.b.H. conversation with the Certina Company e. Jetzt handelt es sich um den The matter at hand now is the letter Brief von Konsul Wilson. from Consul Wilson. 5. telephonisch - "on the telephone, by telephone" a. Ich möchte gern eine telephoni- I'd like to have some information sche Auskunft haben. by telephone. b. Sprechen Sie doch telephonisch Talk to him on the telephone. mit ihm. c. Warum sagen Sie es ihm nicht Why don't you tell it to him on telephonisch? the telephone? d. Er will morgen telephonisch He's planning to talk to the consul mit dem Konsul sprechen. on the telephone tomorrow. 6. wählen - "to dial" a. Wählen Sie 66 73 58. Dial 66 73 58. b. Er wählt die Nummer seines He dials his colleague's number. Kollegen. c. Welche Nummer muss ich wählen? Which number do I have to dial? d. Wählen Sie Null, dann meldet Dial zero; then long distance will sich das Fernamt. answer. e. Sie wählt die Nummer des She dials the number of the American amerikanischen Konsulats. Consulate. 7. anmelden - to place" a. Ich möchte ein dringendes I'd like to place an urgent call. Gespräch anmelden. b. Melden Sie bitte ein Gespräch Please place a call to Frankfurt. nach Frankfurt an. c. Sie meldet ein Gespräch an. She's placing a call. d. Wir wollen das Gespräch jetzt We don't want to place the call yet. noch nicht anmelden. e. Er meldet ein Gespräch mit He's placing a person-to-person call. Voranmeldung an. 8. sich melden - "to answer" a. Die Sekretärin meldet sich. The secretary answers. b. Im Konsulat meldet sich keiner. No one answers at the consulate. c. Meldet sich Bremen immer noch Does Bremen still not answer? nicht? d. Die Sekretärin der Wirtschafts- The secretary of the Economic Section abteilung meldet sich. answers. 156 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 9. wiederholen - "to repeat" a. Die Sekretärin wiederholt The secretary repeats his number. seine Nummer. b. Können Sie bitte die Auskunft Can you repeat the information wiederholen? please? c. Er wiederholt seine Adresse. He repeats his address. d. Wiederholen Sie Ihren Namen Please repeat your name. bitte. 10. ausrichten - "to give (someone) a message, to tell (someone something)" a. Darf ich ihm etwas ausrichten? May I give him a message? b. Können Sie ihm ausrichten, er Can you tell him I'd like him to möchte sobald wie möglich come as soon as possible? kommen. c. Was kann ich Herrn Schulze What can I tell Mr. Schulze? ausrichten? d. Richten Sie ihm das bitte aus. Please tell him that. e. Er richtet es ihr gerne aus. He'll be glad to give her the message TRANSLATION DRILL 1. In the Economic Section of the In der Wirtschaftsabteilung des consulate general in Düsseldorf Generalkonsulats in Düsseldorf the telephone rings. klingelt das Telephon. 2. A secretary answers. Eine Sekretärin meldet sich. 3. Mr. Bauer is on the telephone. Herr Bauer ist am Apparat. 4. He would like to speak to Consul Er möchte mit Herrn Konsul Wilson Wilson. sprechen. 5. But unfortunately Consul Wilson is Aber leider ist Konsul Wilson im not in his office at the moment. Augenblick nicht in seinem Büro. 6. His secretary says he is at an Seine Sekretärin sagt, er ist in important conference. einer wichtigen Konferenz. 7. She doesn't know when he's coming Sie weiss auch nicht, wann er zurück- back either. kommt. 8. Mr. Bauer would like Consul Wilson Konsul Wilson möchte Herrn Bauer to call him as soon as possible. sobald wie möglich anrufen. 9. Mr. Bauer will be in his office Herr Bauer ist den ganzen Nachmittag all afternoon. in seinem Büro. 10. He can be reached at 77 94 51. Er ist unter der Nummer 77 94 51 zu erreichen. 11. The secretary gives the consul the Die Sekretärin richtet dem Konsul aus message that Mr. Bauer would like er möchte Herrn Bauer anrufen. him to call him. 12. In the afternoon between four and Am Nachmittag zwischen vier und fünf five o'clock Consul Wilson calls Uhr ruft Konsul Wilson zurück. back. 13. He asks Mr. Bauer what he can do Er fragt Herrn Bauer, worum es sich for him ('what the matter at hand handelt. 14. Mr. Bauer would like exact Herr Bauer möchte eine genaue Auskunf information. haben. 15. It's about the new import Es handelt sich um die neuen Ein- regulations. fuhrbestimmungen. 16. But that is somewhat complicated Aber das ist telephonisch etwas on the telephone. umständlich. 17. Mr. Bauer is supposed to Herr Bauer soll morgen früh zwischen come to Consul Wilson's office zehn und elf Uhr zu Konsul Wilson tomorrow morning between ten and Büro kommen. eleven o'clock. 18. That suits Mr. Bauer very well. Das passt Herrn Bauer sehr gut. 19. Mr. Wiegand would like to talk to Herr Wiegand möchte mit Frau Gisela Mrs. Gisela Wiegand in Wiesbaden. Wiegand in Wiesbaden sprechen. 157 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE 20. He dials zero and long distance Er wählt Null und das Fernamt meldet answers. sich. 21. He places a person-to-person call. Er meldet ein Gespräch mit Voranmel- dung an. 22. He gives ('says') his number and Er sagt seine Nummer und dann die than the number of the [other] Nummer des Teilnehmers. party. 23. Then he has to spell his name. Dann muss er seinen Namen buch- stabieren. 24. Long distance repeats what he Das Fernamt wiederholt was er sagt. says. 25. Mr. Wiegand is not to hang up. Herr Wiegand soll den Hörer nicht auflegen. 26. Long distance is ringing. Das Fernamt ruft. 27. Now the party is on the line. Jetzt ist der Teilnehmer am Apparat. 28. will you give him a message please? Wollen Sie ihm bitte etwas ausrichten 29. Please take the receiver off the Nehmen Sie bitte den Hörer ab. hook. 30. Shall I hang up again? Soll ich wieder auflegen? 31. Please connect me with the Verbinden Sie mich bitte mit der French Embassy. französischen Botschaft. 32. Tomorrow morning I plan to call Morgen früh will ich das amerikanisch the American Consulate. Konsulat anrufen. 33. We're visiting a (gentleman) rela- Wir besuchen einen Verwandten meiner tive of my wife's. Frau. 34. He'd like to talk to an official Er möchte mit einem Beamten in der in the Economic Section. Wirtschaftsabteilung sprechen. 35. My relatives like it in Germany Meinen Verwandten gefällt es sehr gut very much. in Deutschland. 36. Here is my new telephone number. Hier ist meine neue Telephonnummer. 37. The house belongs to an American Das Haus gehört einem amerikanischen Foreign Service Officer. Diplomaten. RESPONSE DRILL 1. Wo klingelt das Telephon? Das Telephon klingelt im amerikani- schen Generalkonsulat. 2. Wer meldet sich? Eine Sekretärin meldet sich. 3. Wer ruft das Generalkonsulat an? Herr Bauer ruft an. 4. Mit wem will Herr Bauer sprechen? Er will mit Herrn Konsul Wilson sprechen. 5. In welcher Abteilung arbeitet Er arbeitet in der Wirtschaftsab- Konsul Wilson? teilung. 6. Mit wem spricht Herr Bauer? Er spricht mit Konsul Wilsons Sekretärin. 7. wo ist Herr Wilson? Herr Wilson ist in einer wichtigen Konferenz. 8. Wann kommt er zurück? Das ist unbestimmt. 9. Was soll Konsul Wilson tun, wenn Er soll Herrn Bauer anrufen. er zurückkommt? 10. Wo arbeitet Herr Bauer? Herr Bauer arbeitet bei der Certina G.m.b.H. 11. Wie ist Herr Bauer zu erreichen? Er ist unter der Nummer 77 94 51 zu erreichen. 12. Wie lange bleibt Herr Bauer in Er bleibt den ganzen Nachmittag in seinem Büro? seinem Büro. 13. Wann ruft Konsul Wilson zurück? Herr Wilson ruft am Nachmittag zurück 14. Was möchte Herr Bauer von Konsul Er möchte etwas über die neuen Wilson wissen? Einfuhrbestimmungen wissen. 15. Gibt ihm Herr Wilson die Auskunft Nein, das ist telephonisch etwas gleich? umständlich. 16. Wann kann er zu Konsul Wilson Er kann morgen früh zwischen zehn kommen? und elf Uhr zu ihm ins Büro kommen. 158 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 17. Was macht Herr Wiegand? Er ruft das Fernamt an. 18. Warum ruft er das Fernamt an? Er will ein Gespräch mit Voranmeldung anmelden. 19. Mit wem möchte er sprechen? Er möchte mit Frau Gisela Wiegand sprechen. 20. Wo wohnt Frau Wiegand? Frau Wiegand wohnt in Wiesbaden. 21. Wie meldet man in München ein Ferngespräch an? 22. Was müssen Sie dem Fernamt sagen? 23. Was macht das Fernamt dann? 24. Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen. CONVERSATION PRACTICE 1 3 M: Hier Müller. A: Wirtschaftsabteilung, Allen. J: Hier Jones. Kann ich bitte mit S: Guten Tag, Herr Allen. Hier Fräulein Müller sprechen? Certina G.m.b.H., Schmidt. Kann M: Fräulein Müller ist leider im ich Sie einen Augenblick stören? Augenblick nicht hier. Kann ich A: Sie stören nicht, Herr Schmidt. ihr etwas ausrichten? Worum handelt es sich? J: Nein danke, ich rufe in einer S: Um die neuen Zollbestimmungen. Ich Stunde wieder an. möchte gern eine genaue Auskunft darüber haben. Kann ich um zwei 2 Uhr zu Ihnen ins Büro kommen? A: Um zwei Uhr muss ich leider zu eine K: Bitte Düsseldorf 58 64 22, mit Konferenz gehen. Können Sie Voranmeldung für Herrn Peter König. vielleicht um vier Uhr kommen? F: Ihre Nummer bitte? S: Gern. Vielen Dank und Auf Wieder- K: 24 23 21. sehen. F: Bleiben Sie am Apparat. Ich rufe. A: Auf Wiedersehen, Herr Schmidt. SITUATIONS Anruf im Konsulat Ferngespräch mit Stuttgart Frau Schmidt will ihre Verwandten in Herr Jones wohnt in München. Er möch- Amerika besuchen. Sie ruft im ameri- te am Samstag seine deutschen Bekann- kanischen Generalkonsulat in Frank- ten in Stuttgart besuchen und ruft furt an. Sie möchte wissen: Kann sie sie vorher an. Leider weiss er ihre bald ein Besuchsvisum bekommen? Telephonnummer nicht, aber er hat die Der amerikanische Vizekonsul sagt Adresse. Er wählt Null und das Fern- ihr, sie möchte am nächsten Tag zu amt meldet sich. Herr Jones sagt, er ihm ins Büro kommen. Frau Schmidt möchte mit Herrn oder Frau Walter fragt, wann es ihm passt. Er sagt, Müller in Stuttgart, Ludwigstrasse 4 am besten zwischen zehn und elf Uhr. sprechen. Das Fernamt sagt ihm die Sie braucht ihren Pass und ihre Nummer und verbindet ihn. Frau Müller Ausweise. Dann kann sie das Visum ist leider am Samstag nicht da. Aber beantragen. am Sonntag passt es ihnen gut. 159 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE Narrative Ortsgespräche: In allen grösseren Orten der Bundesrepublik können Sie die gewünschte Nummer selbst wählen. Ferngespräche: Zwischen vielen Orten hat man "Selbstwählferndienst". Wo es den noch nicht gibt, müssen Sie das Ferngespräch beim Fernamt anmelden. Nur über das Fernamt können Sie auch diese drei Arten von Gesprächsverbindungen haben: V - Gespräche: Sie sagen gleich bei der Anmeldung dem Fräulein vom Fernamt den Namen der Person, die Sie sprechen wollen. Das Gespräch zählt dann erst, wenn die gewünschte Person am Apparat ist. X P - Gespräche: Das sind Ferngespräche mit Personen ohne Fernsprechanschluss. Die gewünschte Person wird dann an einen öffentlichen Fernsprecher gerufen. R - Gespräche: Die Gebühren dieser Gespräche bezahlt die gewünschte Sprechstelle wenn die Person, die sich dort meldet, damit einverstanden ist. grösseren fairly large der Ort,-e place, locality gewünschte desired selbst yourself, himself, themselves über via die Art,-en kind erst only, not until wenn when ohne without der Fernsprechanschluss telephone connection wird ... gerufen is called die Gebühr,-en charge bezahlen pay die Sprechstelle,-n station mit etwas einverstanden sein be in agreement with something FINDER LIST abnehmen take off achtzig eighty das Amt,:er office die Angelegenheit,-en matter anmelden place (a telephone call) die Anmeldung,-en the placing (of a telephone call) der Anruf,-e call anrufen call up er hat ... angerufen he has called up der Apparat,-e telephone set am Apparat on the phone, on the wire auflegen hang up im Augenblick at the moment die Auskunft,:e information eine genaue Auskunft exact information ausrichten tell, to give a message bald soon bei mir at my place, home or office buchstabieren spell das Büro,-s office die Certina G.m.b.H. the Certin Company 160 =============================================================================== BASIC COURSE GERMAN UNIT 6 danken thank darüber about it, about them dringend urgent die Einfuhrbestimmungen import regulations erreichen reach zu erreichen to be reached etwas a bit das Fernamt,:er long distance office das Ferngespräch,-e long distance call früh early morgen früh tomorrow morning fürchten fear, be afraid ganz whole, entire genau exact das Gespräch,-e conversation, call es handelt sich um it is about, the matter at hand i der Hörer,- receiver hundert a hundred die Konferenz,-en conference sich melden answer er möchte I'd like him to möglich possible sobald wie möglich as soon as possible morgen tomorrow der Nachmittag,-e afternoon den ganzen Nachmittag the whole afternoon nachmittags in the afternoon der Name,-ns,-n name neunzig ninety nichts nothing die Nummer,-n number rufen call sechzig sixty die Sekretärin,-nen secretary siebzig seventy der Teilnehmer,- party das Telephon,-e telephone telephonisch on the telephone, by telephone um (prep with acc) about umständlich involved, complicated unbestimmt indefinite unter under, at verbinden connect verbindlich obliged verbindlichen Dank much obliged die Voranmeldung,-en person-to-person call mit Voranmeldung person-to-person vorhin a little while ago wählen dial ich werde ... sein I will be wichtig important wiederholen repeat die Wirtschaftsabteilung,-en Economic Section worum about what zu mir to where I am zu mir ins Büro to my office zurückkommen come back zwischen between 161 =============================================================================== UNIT 6 GERMAN BASIC COURSE 162 ===============================================================================